Version texte |
Dans son livre, Blocher est le mouton noir LAURENT GRABET
Le 24 septembre 2006, «sonnée par l’ampleur de la défaite», Sabine
Dormond «voit 36 chandelles». Au lendemain de la votation sur la
nouvelle loi sur les étrangers et sur la révision du droit d’asile,
germe dans son esprit l’idée d’un recueil de nouvelles engagées. A
l’image de ce qu’avait fait précédemment Hélène Küng, la
médiatique pasteure lausannoise, qui sera associée comme coauteur
au projet. Migrants ignorés
Le travail de traductrice de Sabine Dormond – notamment pour Caritas
Suisse – donne à l’auteur l’occasion de se pencher sur la situation
dans les pays générateurs d’immigration. «Ces questions sont
toujours abordées du point de vue des intérêts de la Suisse. Jamais
de celui des migrants », déplore-t-elle. A ceux qui la taxeraient
d’angélisme, l’auteur rétorque que «l’angélisme serait plutôt de
croire aveuglément en nos autorités» et qu’il faut «s’informer
avant de juger». «Trop peu le font», conclut-elle. £ CONVAINCUE
La Montreusienne Sabine Dormond met sa plume au service de ses
convictions.
MONTREUX, LE 17 OCTOBRE 2007
«L’angélisme serait de croire aveuglément en nos autorités. |
![]() |
Sabine Dormond - Recits.ch |
![]() |